Трудности перевода имеют Слуцкий на confuse


Опубликованно 07.11.2018 11:10

Трудности перевода имеют Слуцкий на confuse

Главный тренер футбольного клуба «Vitesse» Леонид Слуцкий в интервью ошибся в произношении английский слов. Видео появилось на Twitter-аккаунт FOX Sports.

— FOX Sports (@FOXSportsnl) 03 ноября 2018 года, 17:22

Репортер спросил тренера прокомментировать слухи на выезде лиссабонский «Спортинг». «Это меня интересует не очень. Мой контракт с "Скорость" продлится два года, и я хочу работать здесь. Я не покинул "Vitesse", - заявил Слуцкий.

Русский язык назвал условия, в которых он собирается покинуть команду. «Если владелец или директор клуба уволят меня, в этой ситуации, я должен уйти. Говорят, "Спортинг" готов предложить для меня 500 тысяч евро? Я не знаю, серьезно. Для меня это большой сюрприз, сегодня люди спрашивают меня об этом. Это только слухи. Я остаюсь в "Скорости", на сто процентов», — добавил он.

Во время разговора на владельца клуба Слуцкий коверкая английское слово sack (уволить, отправить на пенсию) и результат suck (сосать), из-за чего эта фраза стала оскорбительной. Эти Слуцкий смутил браво интервью журналиста, но сам он не осознал ошибку.

3 ноября, газета A Bola сообщила, что Слуцкий может продолжить карьеру в "спортинге". В сообщении указано, что президент клуба Фредерико Веранда ездил в нидерланды для переговоров с тренером.

Слуцкий возглавил «Скорость» в марте этого года, подписав с клубом двухлетнее соглашение. Предыдущее место работы Слуцкого был английский "Халл Сити". Он возглавил клуб в июне 2017 года, но в декабре того же года был отправлен в отставку в связи с неудовлетворительными результатами.Более темные и странные новости в Telegram-канал «группа днк». Подписаться!



Категория: Футбол